1
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

2
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Hello there.

3
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Did you try to find me?
I waited for you.

4
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.

5
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
- Hannah.
- Her name is Agnes now.

6
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
It's okay. I have new parents, now.

7
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Hey, Waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!

8
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- And, you are?
- Luke Bankole.

9
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.

10
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
He's a serial rapist!

11
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
You're not gonna do anything about it.

12
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
There's protests planned. I
encourage you to speak out.

13
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
Not Ruby, asshole.

14
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
She has no
contact with the baby.

15
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
And she pumps in her room.

16
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
You cannot give up. You're
gonna see your son again.

17
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- I'm not his mother anymore.
- Of course, you are.

18
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!

19
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.

20
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
He is considered the
architect of Gilead's economy.

21
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
I'm wondering why such
an important, brilliant man

22
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
would take in such a shitty Handmaid.

23
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
He did something terrible.

24
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
The Colonies! He came
up with the whole thing.

25
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
You are such a fucking idiot.

26
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
When did you become such a <i>bitch</i>?

27
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
It is our duty to ensure
that the children of Gilead

28
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
live by the laws of Scripture,

29
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
and our sons and daughters
should be taught to read it.

30
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Stop! Stop it!

31
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
I tried.

32
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
We value privacy in this house.
Do you understand?

33
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
God has called me to a higher purpose.

34
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
You don't believe that?

35
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
I will not let you
grow up in this place.

36
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
I'm gonna get you
out of here. I promise.

37
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
We can get you out.

38
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
You and the baby, but
you have to go right now!

39
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Who's "we"?
- Friends.

40
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Marthas. Go! Go!

41
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
My child is missing!

42
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
It's too dangerous
out there. We'll stay here.

43
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Listen to me! She
cannot grow up here.

44
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, this is your sister.

45
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
You're gonna meet her one day.

46
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emily?

47
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
What is happening?

48
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
I'm getting myself in deep shit.

49
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
You're getting out of Gilead.

50
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
Don't get caught!

51
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Call her Nichole.

52
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
June!

53
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Please don't take her! No!
- Mommy!

54
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
Mommy!

55
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
Mommy?

56
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

57
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
<i>Please, God, watch over her.</i>

58
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
<i>Protect her.</i>

59
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
<i>Because this isn't the place</i>

60
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
<i>with the still waters
and green pastures,</i>

61
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
<i>if you haven't noticed.</i>

62
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
<i>This is the valley of death.</i>

63
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
<i>And there's a fuck-ton of evil to fear.</i>

64
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
<i>Please.</i>

65
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
<i>Get her the hell out of here.</i>

66
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
<i>If she gets out, will she remember me?</i>

67
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
<i>Will she know that I gave her away?</i>

68
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
<i>I have reasons.</i>

69
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
<i>There are always reasons.</i>

70
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
<i>I'm sorry, baby girl.</i>

71
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
<i>Mom's got work.</i>

72
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Fuck! Shit.

73
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
Are you insane?

74
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
You didn't get in the truck.

75
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Thoughts?

76
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Now, get in the car.

77
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
We can catch 'em before
they cross the border.

78
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Come on.

79
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Do you know Commander Mackenzie?

80
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
He has a daughter.

81
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
Her name is Agnes.

82
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
I need you to take me there,
and then we can head north.

83
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
A daughter?

84
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
I can't leave without her.

85
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
You can.

86
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
I won't.

87
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
You helped Emily.

88
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
I liked Emily.

89
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
They could put you on the wall.

90
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Even a Commander.

91
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Spunky.

92
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
I'll take you to Mackenzie.

93
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
Mrs. Waterford?

94
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, praised be.

95
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Everyone has lost their minds.

96
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Go to my office.

97
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Call 911.

98
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Let her pass, son.

99
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
This has gone far enough.

100
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
We should give her more time...

101
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
To get away.

102
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
What did you do?

103
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
I did what was best for my child.

104
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Praised be.

105
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
Oh, my God.

106
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- Where is she?
- Upstairs in her bed.

107
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
And the Mackenzies?

108
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
The Commander's away for work.

109
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
Mistress is sleeping. She goes up early.

110
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Please!

111
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Be careful.

112
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
<i>All units report
to stations at the perimeter.</i>

113
00:11:13,139 --> 00:11:14,240
<i>Copy.</i>

114
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Baby, I'm here.

115
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
I am not ever going to leave you.

116
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
And I love
you. I love you so much.

117
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
I am always here.

118
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
I love you.

119
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
<i>Moving in. Moving in.</i>

120
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
Don't scare her.

121
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
Jonathan.

122
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
Ma'am.

123
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
Bring
her inside, please?

124
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
Yes, ma'am.

125
00:13:59,271 --> 00:14:00,840
Is she okay, Mrs. Mackenzie?

126
00:14:03,113 --> 00:14:04,713
She
slept through it all.

127
00:14:05,352 --> 00:14:06,434
Praised be.

128
00:14:07,335 --> 00:14:09,636
Praised be.

129
00:14:09,661 --> 00:14:10,836
Please.

130
00:14:15,316 --> 00:14:16,317
This has to stop.

131
00:14:18,592 --> 00:14:20,460
You brought our child into the world.

132
00:14:20,461 --> 00:14:23,330
The Commander and I bless
you for that, God knows.

133
00:14:25,966 --> 00:14:29,603
She had nightmares for weeks
after the summer house.

134
00:14:36,210 --> 00:14:37,444
Of course, she told me.

135
00:14:39,292 --> 00:14:40,460
I'm her mother.

136
00:14:42,693 --> 00:14:46,230
You're being cruel.
Confusing her like this.

137
00:14:52,072 --> 00:14:53,507
I'm confusing her?

138
00:14:57,753 --> 00:14:58,955
Take her home.

139
00:15:06,083 --> 00:15:07,318
What's she like?

140
00:15:09,514 --> 00:15:10,748
She's very happy.

141
00:15:12,080 --> 00:15:14,883
She's a healthy, blessed child.

142
00:15:16,383 --> 00:15:17,619
She's thriving.

143
00:15:20,985 --> 00:15:22,035
Jonathan.

144
00:15:34,062 --> 00:15:35,132
She's fine.

145
00:15:41,342 --> 00:15:42,482
She's amazing.

146
00:15:45,479 --> 00:15:46,673
She likes to sew,

147
00:15:48,886 --> 00:15:50,243
but she's not very good at it.

148
00:15:52,086 --> 00:15:53,259
Bless her efforts.

149
00:15:57,024 --> 00:15:58,476
She's actually quite a good cook.

150
00:16:00,495 --> 00:16:01,523
Luke cooks.

151
00:16:03,923 --> 00:16:05,003
Her father.

152
00:16:06,045 --> 00:16:07,275
He's good at it, too.

153
00:16:10,856 --> 00:16:12,285
She wants a dog.

154
00:16:12,910 --> 00:16:14,115
Oh.

155
00:16:14,116 --> 00:16:15,539
She's allergic.

156
00:16:15,540 --> 00:16:17,110
She says she'll get the shots.

157
00:16:23,016 --> 00:16:24,913
She won't stick to it.

158
00:16:24,914 --> 00:16:25,953
No.

159
00:16:26,754 --> 00:16:28,244
She hates shots.

160
00:16:29,145 --> 00:16:31,537
Yeah.
Maybe, a Goldendoodle.

161
00:16:31,538 --> 00:16:32,765
I don't know.

162
00:16:32,766 --> 00:16:34,258
Something hypoallergenic.

163
00:16:34,759 --> 00:16:35,818
Yeah.

164
00:16:39,323 --> 00:16:41,329
The Commander doesn't love the idea,

165
00:16:41,330 --> 00:16:42,674
but she's working on him.

166
00:16:44,279 --> 00:16:45,457
She's very good at that.

167
00:16:46,907 --> 00:16:47,908
Yeah.

168
00:17:00,087 --> 00:17:02,523
I appreciate the home
you've made for her.

169
00:17:07,194 --> 00:17:08,253
Thank you.

170
00:17:17,719 --> 00:17:19,254
Please, stop.

171
00:17:22,743 --> 00:17:24,415
You know all of this ends

172
00:17:24,440 --> 00:17:26,583
with you dying on the
ground in front of her.

173
00:17:29,799 --> 00:17:30,868
If you love her,

174
00:17:32,913 --> 00:17:34,126
you have to stop.

175
00:17:46,723 --> 00:17:47,754
Praised be.

176
00:17:48,906 --> 00:17:50,285
She has your eyes.

177
00:17:52,516 --> 00:17:54,019
It truly is a miracle.

178
00:18:00,267 --> 00:18:01,361
I'm her mother.

179
00:19:14,797 --> 00:19:16,033
Leave us, Nick.

180
00:19:22,881 --> 00:19:23,926
Where is she?

181
00:19:24,998 --> 00:19:28,234
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!

182
00:19:28,235 --> 00:19:29,494
Where is she?

183
00:19:30,544 --> 00:19:32,735
You've killed us all, you realize.

184
00:19:32,736 --> 00:19:34,338
When they find out what happened here,

185
00:19:34,339 --> 00:19:35,927
we'll all be on the wall!

186
00:19:35,928 --> 00:19:38,134
And they will tear you apart!

187
00:19:39,417 --> 00:19:41,244
She's safe, Serena.

188
00:19:42,492 --> 00:19:46,228
Serena, I promise you, she is safe.

189
00:19:46,253 --> 00:19:47,560
I'll know she's safe

190
00:19:47,561 --> 00:19:49,155
when you tell me where she is.

191
00:19:49,720 --> 00:19:50,759
Where is she?

192
00:19:52,972 --> 00:19:54,961
I'm trying to save your life.

193
00:19:55,082 --> 00:19:58,231
Did you give her to Ofjoseph?

194
00:20:00,634 --> 00:20:03,377
I did what was best for her, Serena.

195
00:20:05,447 --> 00:20:09,375
Did you give my baby to Ofjoseph?

196
00:20:09,376 --> 00:20:10,750
You wanted a better life for her,

197
00:20:10,751 --> 00:20:12,479
and that is what a
mother does for her child.

198
00:20:12,503 --> 00:20:14,189
You gave her to a murderer!

199
00:20:14,848 --> 00:20:16,766
You killed my baby!

200
00:20:16,791 --> 00:20:18,284
You've killed my baby!

201
00:20:18,285 --> 00:20:20,252
How could you take her away from me?

202
00:20:20,253 --> 00:20:21,654
'Cause I <i>have</i> another daughter!

203
00:20:22,055 --> 00:20:23,331
<i>You</i> chased us in the woods,

204
00:20:23,332 --> 00:20:24,924
and <i>you</i> hunted us down with dogs.

205
00:20:24,925 --> 00:20:26,395
And when you pulled her away,

206
00:20:26,420 --> 00:20:27,837
she <i>screamed</i>!

207
00:20:27,862 --> 00:20:30,092
<i>My baby</i> screamed for <i>her</i> mother!

208
00:20:30,910 --> 00:20:33,279
And I hope this feels like that!

209
00:20:50,374 --> 00:20:51,397
It's okay.

210
00:21:09,302 --> 00:21:10,347
Serena,

211
00:21:12,172 --> 00:21:13,184
listen to me.

212
00:21:19,085 --> 00:21:20,581
She's going to be okay.

213
00:21:22,473 --> 00:21:23,888
She's going to be free.

214
00:21:24,118 --> 00:21:26,121
It was so cold outside.

215
00:21:28,096 --> 00:21:29,922
You left her in the cold.

216
00:21:29,923 --> 00:21:32,018
You were supposed to protect her.

217
00:21:32,392 --> 00:21:33,441
I know.

218
00:21:40,456 --> 00:21:41,889
God will protect her.

219
00:21:45,842 --> 00:21:47,103
Have faith.

220
00:21:52,979 --> 00:21:54,014
Nick.

221
00:21:59,720 --> 00:22:00,879
Take her to her room.

222
00:22:33,242 --> 00:22:34,406
What's wrong with you?

223
00:22:36,124 --> 00:22:38,885
Do you know how many people risked
their lives tonight to get you out?

224
00:22:42,178 --> 00:22:43,308
Jesus, June.

225
00:22:48,192 --> 00:22:49,844
You're so fucking selfish!

226
00:22:53,300 --> 00:22:55,304
There won't be another chance,
do you know that?

227
00:22:59,514 --> 00:23:00,558
You're never getting out.

228
00:23:00,559 --> 00:23:02,015
You're gonna fucking die here.

229
00:23:10,936 --> 00:23:11,945
I know that.

230
00:23:15,562 --> 00:23:17,664
Don't you think I fucking know that?

231
00:26:12,255 --> 00:26:13,919
Come on, Nichole.

232
00:26:16,453 --> 00:26:19,027
No. No.

233
00:26:19,028 --> 00:26:20,123
Come on.

234
00:26:30,907 --> 00:26:31,950
Nichole?

235
00:26:50,660 --> 00:26:51,674
Oh.

236
00:27:00,770 --> 00:27:01,962
Oh, Jesus.

237
00:27:02,663 --> 00:27:03,664
You guys okay?

238
00:27:03,664 --> 00:27:04,917
No, no!

239
00:27:04,942 --> 00:27:05,963
No. No, no, no.

240
00:27:05,964 --> 00:27:06,975
It's all right. It's okay.

241
00:27:06,976 --> 00:27:08,605
It's all right. It's all right.

242
00:27:12,459 --> 00:27:13,497
Ma'am.

243
00:27:13,708 --> 00:27:14,948
If you return to your home country,

244
00:27:14,949 --> 00:27:17,163
would you be persecuted
based on being a woman,

245
00:27:17,164 --> 00:27:18,789
and would you be subject
to the danger of torture,

246
00:27:18,790 --> 00:27:20,066
or risk to your life?

247
00:27:20,067 --> 00:27:22,189
As a person in need of protection,

248
00:27:22,214 --> 00:27:23,580
do you wish to seek asylum

249
00:27:23,581 --> 00:27:24,910
in the country of Canada?

250
00:27:29,936 --> 00:27:31,776
Yes!

251
00:27:31,777 --> 00:27:32,779
We do.

252
00:27:32,780 --> 00:27:33,946
All right.

253
00:27:33,947 --> 00:27:35,115
This is SQA13.

254
00:27:35,116 --> 00:27:36,116
I need an ambulance

255
00:27:36,117 --> 00:27:37,684
with pediatric at my location.

256
00:28:13,402 --> 00:28:14,492
Are you okay?

257
00:28:20,844 --> 00:28:22,391
I need to keep it clean.

258
00:28:23,993 --> 00:28:25,455
It'll heal quickly,

259
00:28:25,656 --> 00:28:26,693
I'm sure.

260
00:28:29,267 --> 00:28:30,552
I'm heading to the office.

261
00:28:31,660 --> 00:28:32,778
Will you be all right?

262
00:28:35,109 --> 00:28:36,143
Yes.

263
00:28:40,348 --> 00:28:41,977
They've put Hansen in charge

264
00:28:41,978 --> 00:28:43,337
of Nichole's kidnapping.

265
00:28:46,668 --> 00:28:48,197
You'll tell him what happened.

266
00:28:48,798 --> 00:28:50,557
Ofjoseph attacked Aunt Lydia,

267
00:28:51,683 --> 00:28:52,958
and took Nichole and ran.

268
00:28:52,959 --> 00:28:54,364
You and Offred tried to stop her,

269
00:28:54,365 --> 00:28:55,583
as any mother would.

270
00:28:58,011 --> 00:28:59,961
It's the only way to keep
you off the wall.

271
00:29:03,171 --> 00:29:05,189
You don't need to protect me.

272
00:29:19,068 --> 00:29:20,192
I am...

273
00:29:21,480 --> 00:29:22,899
... protecting this house.

274
00:29:26,328 --> 00:29:28,756
God has made me master
of an incredible woman.

275
00:29:29,157 --> 00:29:30,377
I sent her away, Fred.

276
00:29:30,378 --> 00:29:31,923
It was my choice.

277
00:29:31,924 --> 00:29:33,753
I drove you to desperation.

278
00:29:36,374 --> 00:29:37,498
I'll fix this.

279
00:29:39,211 --> 00:29:40,303
Things will be...

280
00:29:41,371 --> 00:29:42,932
... normal again, Serena.

281
00:29:42,933 --> 00:29:44,569
Back to the way they were.

282
00:29:47,348 --> 00:29:48,484
I promise.

283
00:34:17,135 --> 00:34:18,192
Serena.

284
00:34:34,712 --> 00:34:35,714
Serena.

285
00:34:56,400 --> 00:34:57,491
Serena.

286
00:35:01,254 --> 00:35:02,317
Come on.

287
00:35:32,547 --> 00:35:33,567
What happened?

288
00:35:33,568 --> 00:35:34,683
Get out. Go!

289
00:36:21,380 --> 00:36:22,475
<i>Lord Jesus,</i>

290
00:36:22,776 --> 00:36:24,236
<i>be revealed from heaven</i>

291
00:36:24,237 --> 00:36:25,449
<i>with His mighty angels.</i>

292
00:36:26,450 --> 00:36:27,782
<i>In flaming fire,</i>

293
00:36:27,783 --> 00:36:29,158
<i>Thou shall take vengeance.</i>

294
00:36:31,354 --> 00:36:33,579
<i>Burn, motherfucker, burn.</i>

295
00:36:49,120 --> 00:36:52,369
♪ The silicon
chip inside her head ♪

296
00:36:52,370 --> 00:36:55,028
♪ Gets switched to overload ♪

297
00:36:56,049 --> 00:36:58,779
♪ And nobody's gonna
go to school today ♪

298
00:36:58,780 --> 00:37:02,545
♪ She's going to make
them stay at home ♪

299
00:37:02,546 --> 00:37:05,663
♪ And daddy doesn't understand it ♪

300
00:37:05,664 --> 00:37:09,156
♪ He always said she
was as good as gold ♪

301
00:37:09,157 --> 00:37:11,019
- ♪ And he can see ♪
- ♪ No reason ♪

302
00:37:11,044 --> 00:37:12,568
- ♪ 'Cause there are ♪
- ♪ No reasons ♪

303
00:37:12,569 --> 00:37:15,588
♪ What reason do you need to be sure ♪

304
00:37:15,589 --> 00:37:17,792
♪ Oh, oh, oh ♪

305
00:37:17,793 --> 00:37:18,818
♪ Tell me why ♪

306
00:37:18,819 --> 00:37:21,015
♪ I don't like Mondays ♪

307
00:37:21,016 --> 00:37:22,144
♪ Tell me why ♪

308
00:37:22,145 --> 00:37:24,603
♪ I don't like Mondays ♪

309
00:37:24,604 --> 00:37:25,625
♪ Tell me why ♪

310
00:37:25,626 --> 00:37:27,728
♪ I don't like Mondays ♪

311
00:37:27,729 --> 00:37:29,379
♪ I want to shoot ♪

312
00:37:34,346 --> 00:37:38,406
♪ The whole day down ♪

313
00:38:56,953 --> 00:38:59,020
Hi, I'm Dr. Chung.

314
00:38:59,711 --> 00:39:00,768
You're safe now,

315
00:39:01,050 --> 00:39:02,607
and we're very glad you're here.

316
00:39:03,703 --> 00:39:04,953
We can only imagine

317
00:39:04,954 --> 00:39:06,511
what you've been through.

318
00:39:06,512 --> 00:39:07,775
So, the first thing we're going to do

319
00:39:07,776 --> 00:39:10,057
is we're gonna make sure that
the both of you are healthy.

320
00:39:10,428 --> 00:39:11,939
I'd rather hang onto her.

321
00:39:12,940 --> 00:39:13,970
If that's all right.

322
00:39:14,771 --> 00:39:15,822
Of course, it is.

323
00:39:15,923 --> 00:39:17,552
This way.

324
00:40:22,126 --> 00:40:23,151
Miss.

325
00:40:45,253 --> 00:40:46,276
Hey.

326
00:40:51,793 --> 00:40:52,848
Take care.

327
00:40:59,357 --> 00:41:00,479
You, too.

328
00:41:01,286 --> 00:41:02,357
Nick.

329
00:41:28,160 --> 00:41:29,317
Redeploy your men.

330
00:41:29,918 --> 00:41:31,554
Copy that.

331
00:42:01,157 --> 00:42:02,762
The
Mackenzies may forgive you,

332
00:42:02,763 --> 00:42:04,801
but God requires penance.

333
00:42:06,134 --> 00:42:07,180
Let's go.

334
00:43:09,308 --> 00:43:10,767
Sorry-I'm sorry, dude.

335
00:43:10,768 --> 00:43:11,795
Hey.

336
00:43:18,239 --> 00:43:19,310
Hey.

337
00:43:19,335 --> 00:43:20,518
You know what this is?

338
00:43:20,519 --> 00:43:21,666
We'll find out.

339
00:43:34,293 --> 00:43:35,319
Hi, you're next.

340
00:43:35,320 --> 00:43:36,528
- Yes, that's me.
- Hey.

341
00:43:36,529 --> 00:43:37,823
- What am I doing for you?
- Sorry.

342
00:43:37,847 --> 00:43:40,973
- Do you have ID?
- Bankole. B-A-N-K-O-L-E.

343
00:43:40,974 --> 00:43:42,301
Can you just give me a minute?

344
00:43:42,325 --> 00:43:43,550
Sorry.

345
00:43:43,727 --> 00:43:44,843
Here you go.

346
00:43:45,544 --> 00:43:47,029
I do refugee intake

347
00:43:47,030 --> 00:43:48,681
at the office on Dundas.

348
00:43:48,682 --> 00:43:50,202
We're getting slammed over there, too.

349
00:43:50,444 --> 00:43:51,627
Everyone loves Canada.

350
00:43:52,328 --> 00:43:54,125
- Yeah.
- Thanks.

351
00:43:57,069 --> 00:43:58,591
Okay. Got it.

352
00:43:58,892 --> 00:44:00,103
Um, can you sign for that, please?

353
00:44:00,104 --> 00:44:01,158
Yeah.

354
00:44:03,313 --> 00:44:05,107
There you go. Great.

355
00:44:05,108 --> 00:44:06,116
Thanks.

356
00:44:06,117 --> 00:44:07,525
Yup. Jackson?

357
00:44:07,526 --> 00:44:09,166
Okay. Yup.

358
00:44:10,312 --> 00:44:11,527
Oh, my God.

359
00:44:20,748 --> 00:44:21,935
She's so big.

360
00:44:27,899 --> 00:44:29,756
She's so big.

361
00:44:34,628 --> 00:44:35,730
She's...

362
00:44:38,538 --> 00:44:39,768
Hi.

363
00:44:40,671 --> 00:44:41,787
Hi.

364
00:44:42,633 --> 00:44:43,690
Are you Luke?

365
00:44:44,775 --> 00:44:45,825
Yeah.

366
00:44:49,279 --> 00:44:50,514
I'm Emily.

367
00:44:51,812 --> 00:44:54,108
Your wife saved my life.

368
00:45:11,335 --> 00:45:12,466
Let's go.

369
00:45:16,516 --> 00:45:17,686
Eyes down.

370
00:45:22,876 --> 00:45:24,276
Blessed be the fruit.

371
00:45:24,277 --> 00:45:25,927
May the Lord open.

372
00:45:28,486 --> 00:45:29,547
They're safe.

373
00:45:29,950 --> 00:45:31,318
Emily and the baby.

374
00:45:31,319 --> 00:45:32,412
They made it.

375
00:45:37,575 --> 00:45:38,605
Under His eye.

376
00:46:44,057 --> 00:46:45,121
You.

377
00:46:46,122 --> 00:46:47,554
Get your case and come with me.

378
00:46:50,931 --> 00:46:52,152
You've got a new posting.

379
00:47:34,923 --> 00:47:36,240
Blessed be the fruit.

380
00:47:39,302 --> 00:47:40,727
May the Lord open.

381
00:48:11,111 --> 00:48:12,549
You're not gonna be any trouble,

382
00:48:12,550 --> 00:48:13,591
are you?

383
00:48:18,925 --> 00:48:19,966
No, sir.

384
00:48:28,300 --> 00:48:33,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


